|
When the blood dries, my skin is supposed to be tight as a drum.
|
Quan la sang s’assequi, la meva pell hauria de posar-se tibant com la d’un tambor.
|
|
Font: OpenSubtitles
|
|
Place the filter at the Entrance of the tube in the upper sphere, pulling the chain to ensure a correct positioning.
|
Col·locar el filtre a l’entrada del tub de l’esfera superior, tibant de la cadena per assegurar la seva correcta col·locació.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
The debate was tense and lively.
|
Va ser un debat tibant i animat.
|
|
Font: Europarl
|
|
Because such an unwise, unjust, unnatural compact might (perhaps) in the next succession put them under the government of a rogue or a fool.
|
Perquè una aliança tan imprudent, injusta, antinatural, podria (potser) en la successió següent posar-los sota el govern d’un brètol o un ximple.
|
|
Font: riurau-editors
|
|
That we may live a peaceable and quiet life, in all goodliness and honesty; under the government which God is pleased to set over us.
|
Que puguem viure una vida tranquil·la i pacífica, en tota bondat i honestedat, sota el govern que a Déu ha plagut de posar sobre nosaltres.
|
|
Font: riurau-editors
|
|
The current situation in South Ossetia is tense.
|
La situació actual a Ossètia del Sud és tibant.
|
|
Font: Europarl
|
|
The situation in Tibet has never been so tense.
|
La situació al Tibet mai havia estat tan tibant.
|
|
Font: Europarl
|
|
The electoral situation was particularly tense, not to say violent.
|
La situació electoral era particularment tibant, per no dir violenta.
|
|
Font: Europarl
|
|
The tense situation in eastern Chad has not helped much either.
|
La tibant situació a Txad oriental tampoc ha ajudat molt.
|
|
Font: Europarl
|
|
We are going through a very difficult and tense period with Iran.
|
Estem passant per un moment molt difícil i tibant amb l’Iran.
|
|
Font: Europarl
|